{"id":4655,"date":"2025-08-05T13:24:54","date_gmt":"2025-08-05T16:24:54","guid":{"rendered":"https:\/\/sites.usp.br\/mup111\/?p=4655"},"modified":"2025-08-12T11:45:26","modified_gmt":"2025-08-12T14:45:26","slug":"adele-toussaint-samson-uma-mulher-a-bordo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/sites.usp.br\/mup111\/adele-toussaint-samson-uma-mulher-a-bordo\/","title":{"rendered":"Ad\u00e8le Toussaint-Samson: uma mulher a bordo"},"content":{"rendered":"<h2 align=\"left\">Fernanda Grigolin Moraes<\/h2>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <b>Tags: <\/b><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> mulheres viajantes; travessia; costumes; escravid\u00e3o; Rio de Janeiro; Ad\u00e8le Toussaint-Samson; Ida Pfeiffer.<\/span><\/p>\n<blockquote>\n<p align=\"right\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>Eis o momento em que vamos nos encontrar reunidos pela primeira vez com quem viajamos, pois, na v\u00e9spera, a gente mal se viu. Todos se olham disfar\u00e7adamente e estudam-se com cuidado.<\/i><\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"right\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>Saibam, em primeiro lugar, que a senhora sentada \u00e0 direita do capit\u00e3o \u00e9 aquela que ele considera a mais importante de suas passageiras, seja quanto \u00e0 beleza, seja quanto \u00e0 fortuna ou posi\u00e7\u00e3o social. A senhora sentada \u00e0 sua esquerda dever\u00e1 naturalmente suceder \u00e0 outra, no direito \u00e0s aten\u00e7\u00f5es e aos pequenos cuidados. Ap\u00f3s isso, as demais passageiras sentam-se como quiserem. No entanto, as mais distintas geralmente ocupam o centro da mesa, enquanto as demais, a ponta.<\/i><\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"right\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> Ad\u00e8le Toussaint-Samson, <\/span><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> 2003 [<\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> 1883], p.<\/span><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> 272.<\/span><\/p>\n<\/blockquote>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> Cada viajante faz o trajeto \u00e0 sua maneira. A autora, Ad\u00e8le Toussaint-Samson, descreve os tipos de passageiros que encontrou no navio, tra\u00e7ando perfis psicol\u00f3gicos e sociais. Ela observa as intera\u00e7\u00f5es entre eles, os costumes e as regras de etiqueta que ditam a vida a bordo, como a import\u00e2ncia da discri\u00e7\u00e3o para as mulheres que viajam sozinhas. A autora detalha a rotina a bordo, as refei\u00e7\u00f5es, as conversas, os jogos e as poucas distra\u00e7\u00f5es que quebram a monotonia da longa travessia.<\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> A ep\u00edgrafe foi retirada da tradu\u00e7\u00e3o do excerto que inclui o pref\u00e1cio e parte do primeiro cap\u00edtulo, intitulado \u201cA vida a bordo\u201d, do livro <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>Une Parisienne au Br<\/i><\/span><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>\u00e9sil <\/i><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> (<\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> Uma pariense no Brasil)<\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>, <\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> de Ad\u00e9le Toussaint-Samson.<\/span><\/span> <span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> A tradu\u00e7\u00e3o, publicada na <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>Revista Nota do Tradutor<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> , 20<\/span><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> 23<\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> , \u00e9 de Vera L\u00facia de Azevedo Siqueira. <\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> O texto revela caracter\u00edsticas da autora como viajante:<\/span><\/span><\/p>\n<ul>\n<li>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> Observadora atenta: Toussaint-Samson demonstra ser uma observadora atenta aos detalhes, descrevendo com precis\u00e3o o ambiente a bordo, os costumes dos passageiros e as paisagens que avista durante a viagem;<\/span><\/span><\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> Senso cr\u00edtico: a autora analisa criticamente o comportamento dos viajantes, especialmente dos franceses, que considera pouco convenientes em sua maioria;<\/span><\/span><\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> Independ\u00eancia<\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> e reserva: ela se descreve como uma viajante s\u00e9ria e independente, que prefere o estudo e a contempla\u00e7\u00e3o \u00e0 frivolidade e \u00e0 busca por aten\u00e7\u00e3o.<\/span><\/span><\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> Ad\u00e8le Toussaint-Samson (1826-1911) foi uma escritora e poeta francesa conhecida por seu livro <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>Uma parisiense no Brasil<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> , publicado originalmente em 1883. Nascida em Paris, Ad\u00e8le iniciou sua carreira liter\u00e1ria em 1843, publicando poemas. Por volta de 1849-1850, mudou-se para o Brasil com seu marido, onde viveu por volta de 12 anos<\/span><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> . O livro re\u00fane suas mem\u00f3rias e impress\u00f5es sobre o Brasil, oferecendo um olhar cr\u00edtico e perspicaz sobre a sociedade, os costumes e a paisagem brasileira da \u00e9poca. Durante o per\u00edodo em que v<\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> iveu na cidade do Rio de Janeiro exerceu m\u00faltiplas fun\u00e7\u00f5es: <\/span><\/span><\/p>\n<ul>\n<li>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> Ensinou l\u00ednguas: Ad\u00e8le ministrou cursos de franc\u00eas e italiano;<\/span><\/span><\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> Colaborou com o <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>Jornal das Senhoras<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> ;<\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><sup><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <a class=\"sdfootnoteanc\" href=\"#sdfootnote1sym\" name=\"sdfootnote1anc\">1<\/a><\/span><\/sup><\/span><\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> Publicou artigos em outros peri\u00f3dicos: <\/span><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> \u00e9 de<\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> 1856<\/span><\/span> <span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> uma pequena cr\u00f4nica intitulada \u201c<\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>De la <\/i><\/span><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>F<\/i><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>emme <\/i><\/span><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>I<\/i><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>ncomprise<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> \u201d (Da mulher incompr<\/span><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> eendida)<\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> no jornal <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>Courrier du Br\u00e9sil<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> ; <\/span><\/span><\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> Participou da vida social da corte: foi recebida em eventos da fam\u00edlia imperial;<\/span><\/span><\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> Adaptou a <\/span><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> com\u00e9dia<\/span> <span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>Les Plaideurs <\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> (Os litigantes)<\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> , de Racine, para ser encenada pelas princesas;<\/span><\/span><\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> Escreveu e publicou poemas: em 1855, foi mencionada no <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>Jornal do Commercio<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> , Rio de Janeiro,<\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> a convoca\u00e7\u00e3o para o exame de habilita\u00e7\u00e3o para o ensino de l\u00edngua francesa de &#8220;Marie Ad\u00e8le Toussaint&#8221;, seu nome de solteira.<\/span><\/span><\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> Ela est\u00e1 entre as pioneiras na literatura de viagens: foi uma das mulheres a publicar relatos de viagem no s\u00e9culo XIX. Diferentemente de Ida Pfeiffer (1797-1858), viajante austr\u00edaca que publicou sobre <\/span><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> suas voltas<\/span> <span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> ao mundo <\/span><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> cinco <\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> cap\u00edtulos sobre o Brasil,<\/span><\/span><b> <\/b><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> Ad\u00e8le Toussaint-Samson<\/span><\/span><i> <\/i><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> viveu no Brasil e falava portugu\u00eas, relacionou-se com os costumes do Brasil imperial e ofereceu uma perspectiva diferente da maioria dos viajantes. Seus relatos detalhados sobre a vida cotidiana, os costumes e as contradi\u00e7\u00f5es da sociedade brasileira do s\u00e9culo XIX s\u00e3o uma fonte valiosa para historiadores e pesquisadores. <\/span><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> Os temas centrais em <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>Uma parisiense no Brasil<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> , segundo June Edith Hahner (2001), s\u00e3o a escravid\u00e3o e as rela\u00e7\u00f5es de g\u00eanero. <\/span><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> D<\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> estaca que o relato de Toussaint-Samson oferece uma percep\u00e7\u00e3o sobre a escravid\u00e3o no Brasil dos anos 1850, especialmente no que diz respeito \u00e0 vida cotidiana dos escravizados. A autora descreve as condi\u00e7\u00f5es de vida dos escravizados, suas rela\u00e7\u00f5es com seus senhores e as diferentes formas de resist\u00eancia que eles empregavam. A pr\u00f3pria Hahner reconhece a import\u00e2ncia do relato de Toussaint-Samson para a compreens\u00e3o da escravid\u00e3o, observando que poucas viajantes da \u00e9poca se dedicaram a descrever a vida das pessoas escravizadas nas planta\u00e7\u00f5es da maneira como ela o fez<\/span><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> ;<\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> tamb\u00e9m enfatiza a cr\u00edtica incisiva de Toussaint-Samson \u00e0s rela\u00e7\u00f5es de g\u00eanero no Brasil da \u00e9poca. A autora francesa critica a posi\u00e7\u00e3o submissa das mulheres brasileiras e o comportamento dos homens, tanto brasileiros quanto estrangeiros, em rela\u00e7\u00e3o \u00e0s mulheres. Hahner destaca a import\u00e2ncia de Toussaint-Samson ter detalhado suas pr\u00f3prias condutas com rela\u00e7\u00e3o \u00e0s mulheres brasileiras de diferentes classes sociais, desde as brancas da elite at\u00e9 as mulheres negras. (<\/span><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>Apud <\/i><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> Leite, 2004)<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> Ad\u00e8le Toussaint-Samson utilizou fotografias para ilustrar <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>Uma parisiense no Brasil<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> . Ela considerava as imagens um complemento importante para seus relatos escritos, que buscavam retratar a sociedade brasileira com a \u201cmais escrupulosa veracidade\u201d. As fotografias inclu\u00edam imagens de igrejas, pra\u00e7as e pessoas locais. O primeiro tradutor da obra de Ad\u00e8le Toussaint-Samson para o portugu\u00eas foi A. E. C. C. [A. Estev<\/span><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> \u00e3o da Costa e Cunha]<\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> (Leite, 2004, p. 251) que destacou obje\u00e7\u00f5es <\/span><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> em rela\u00e7\u00e3o a<\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> :<\/span><\/span><\/p>\n<ul>\n<li>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> Erros geogr\u00e1ficos e de reda\u00e7\u00e3o: A. E. C. C. critica os equ\u00edvocos de geografia e reda\u00e7\u00e3o presentes na obra, compartilhando o sentimento de outros brasileiros que se sentiram ofendidos pelas observa\u00e7\u00f5es superficiais de estrangeiros sobre o Brasil;<\/span><\/span><\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> Arrog\u00e2ncia e falta de relev\u00e2ncia: A. E. C. C. acusa Ad\u00e8le Toussaint-Samson de arrog\u00e2ncia, julgando que os esfor\u00e7os da autora para publicar seu livro na Fran\u00e7a e o interesse da popula\u00e7\u00e3o brasileira residente em Paris na obra n\u00e3o possuem relev\u00e2ncia ou atualidade para estudiosos das rela\u00e7\u00f5es de g\u00eanero.<\/span><\/span><\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> Vale ressaltar que as fontes n\u00e3o especificam a identidade completa de A. E. C. C., mencionando apenas que ele era autor de livros did\u00e1ticos para o ensino prim\u00e1rio. \u00c9 importante observar que a cr\u00edtica de A. E. C. C. reflete uma tend\u00eancia comum na \u00e9poca, em que intelectuais brasileiros se posicionavam contra a vis\u00e3o euroc\u00eantrica e, muitas vezes, preconceituosa de viajantes estrangeiros sobre o Brasil. As cr\u00edticas foram muito mais contundentes com as mulheres. Por exemplo, Ida Pfiffer tamb\u00e9m recebeu cr\u00edticas<\/span><\/span> <span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> de Afonso d\u2019Escragnolle Taunay (1876-1858). <\/span><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> (1952, p. 219-225)<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> Ad\u00e8le Toussaint-Samson faleceu em 1911, aos 92 anos, em um acidente<\/span><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> .<\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> Tais informa\u00e7\u00f5es foram extra\u00eddas do jornal<\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i> Le Figaro<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> e <\/span><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> citadas<\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> na tese de Camila de Souza Lopes <\/span><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> (2023, p. 150). Dessa maneira foram o<\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> bras publicadas de Ad\u00e8le Toussaint-Samson:<\/span><\/span><\/p>\n<ul>\n<li>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>\u00c9paves, sourires et larmes<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> (poemas, 1870);<\/span><\/span><\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>Les chemins de la vie<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> (estudo de costumes, 1880);<\/span><\/span><\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>Une parisienne au Br\u00e9si<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> l (relatos de viagem, 1883).<\/span><\/span><\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> Tradu\u00e7\u00f5es:<\/span><\/span><\/p>\n<ul>\n<li>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>Uma parisiense no Brasil<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> (tradu\u00e7\u00e3o de Maria Lucia Machado, 2003);<\/span><\/span><\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p align=\"justify\"><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>A Parisian in Brazil<\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> (tradu\u00e7\u00e3o de Emma Toussaint e introdu\u00e7\u00e3o June E. Hahner, 2001).<\/span><\/span><\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<div id=\"sdfootnote1\">\n<p align=\"justify\"><a class=\"sdfootnotesym\" href=\"#sdfootnote1anc\" name=\"sdfootnote1sym\">1<\/a><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> O <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>Jornal das Senhoras <\/i><\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> foi um dos primeiros peri\u00f3dicos brasileiros dedicados ao p\u00fablico feminino. Foi fundado por Joana Paula Manso de Noronha (1819-1875), uma importante escritora, jornalista e ativista pelos direitos das mulheres no Brasil e na Argentina. O jornal se propunha a discutir temas relevantes para as mulheres, como educa\u00e7\u00e3o, literatura, moda, trabalhos manuais e quest\u00f5es sociais. Uma vers\u00e3o similar tamb\u00e9m foi publicada na argentina como o nome <\/span><\/span><span style=\"color: #000000;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>\u00c1lbum de se\u00f1oritas.<\/i><\/span><\/span><\/p>\n<\/div>\n<figure id=\"attachment_4656\" aria-describedby=\"caption-attachment-4656\" style=\"width: 500px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a href=\"https:\/\/sites.usp.br\/mup111\/wp-content\/uploads\/sites\/1637\/2025\/08\/500px-Alberto_Henschel_-_Negra_vendedora.jpg\"><img fetchpriority=\"high\" decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-4656\" src=\"https:\/\/sites.usp.br\/mup111\/wp-content\/uploads\/sites\/1637\/2025\/08\/500px-Alberto_Henschel_-_Negra_vendedora.jpg\" alt=\"\" width=\"500\" height=\"753\" srcset=\"https:\/\/sites.usp.br\/mup111\/wp-content\/uploads\/sites\/1637\/2025\/08\/500px-Alberto_Henschel_-_Negra_vendedora.jpg 500w, https:\/\/sites.usp.br\/mup111\/wp-content\/uploads\/sites\/1637\/2025\/08\/500px-Alberto_Henschel_-_Negra_vendedora-199x300.jpg 199w, https:\/\/sites.usp.br\/mup111\/wp-content\/uploads\/sites\/1637\/2025\/08\/500px-Alberto_Henschel_-_Negra_vendedora-398x600.jpg 398w\" sizes=\"(max-width: 500px) 100vw, 500px\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-4656\" class=\"wp-caption-text\"><span style=\"color: #000000;\">Alberto Henschel (1827-1882)<\/span><br \/><span style=\"color: #000000;\">Negra vendedora de frutas na cidade do Rio de Janeiro [No livro de Ad\u00e8le Toussaint-Samson: Negra do mercado], cerca de 1870<\/span><br \/><span style=\"color: #000000;\">Dispon\u00edvel em:<a href=\"https:\/\/pt.m.wikipedia.org\/wiki\/Ficheiro:Alberto_Henschel_-_Negra_vendedora.jpg\"> https:\/\/pt.m.wikipedia.org\/wiki\/Ficheiro:Alberto_Henschel_-_Negra_vendedora.jpg<\/a>.<\/span><\/figcaption><\/figure>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<figure id=\"attachment_4657\" aria-describedby=\"caption-attachment-4657\" style=\"width: 946px\" class=\"wp-caption alignnone\"><a href=\"https:\/\/sites.usp.br\/mup111\/wp-content\/uploads\/sites\/1637\/2025\/08\/Arcos-Santa-Thereza-e-Gloria.jpg\"><img decoding=\"async\" class=\"size-full wp-image-4657\" src=\"https:\/\/sites.usp.br\/mup111\/wp-content\/uploads\/sites\/1637\/2025\/08\/Arcos-Santa-Thereza-e-Gloria.jpg\" alt=\"\" width=\"946\" height=\"800\" srcset=\"https:\/\/sites.usp.br\/mup111\/wp-content\/uploads\/sites\/1637\/2025\/08\/Arcos-Santa-Thereza-e-Gloria.jpg 946w, https:\/\/sites.usp.br\/mup111\/wp-content\/uploads\/sites\/1637\/2025\/08\/Arcos-Santa-Thereza-e-Gloria-300x254.jpg 300w, https:\/\/sites.usp.br\/mup111\/wp-content\/uploads\/sites\/1637\/2025\/08\/Arcos-Santa-Thereza-e-Gloria-768x649.jpg 768w, https:\/\/sites.usp.br\/mup111\/wp-content\/uploads\/sites\/1637\/2025\/08\/Arcos-Santa-Thereza-e-Gloria-400x338.jpg 400w\" sizes=\"(max-width: 946px) 100vw, 946px\" \/><\/a><figcaption id=\"caption-attachment-4657\" class=\"wp-caption-text\"><span style=\"color: #000000;\">Georges Leuzinger (1813-1892)<\/span><br \/><span style=\"color: #000000;\">Arcos, Santa Thereza e Gl\u00f3ria [No livro de Ad\u00e8le Toussaint-Samson: Aqueduto da Carioca], cerca de 1867<\/span><br \/><span style=\"color: #000000;\">Instituto Moreira Salles<\/span><br \/><span style=\"color: #000000;\">Dispon\u00edvel em: <a href=\"https:\/\/brasilianafotografica.bn.gov.br\/brasiliana\/handle\/20.500.12156.1\/4433\">https:\/\/brasilianafotografica.bn.gov.br\/brasiliana\/handle\/20.500.12156.1\/4433<\/a>.<\/span><\/figcaption><\/figure>\n<p>&nbsp;<\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"><b>Refer\u00eancias:<\/b><\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> LEITE, Miriam Lifchitz Moreira. Ad\u00e8le Toussaint-Samson em dose dupla [resenha de: \u201cUma parisiense no Brasil. O relato da viagem de uma francesa no s\u00e9culo XIX. Rio de Janeiro\u201d e \u201cUma parisiense no Brasil\u201d de Ad\u00e8le Toussaint-Samson]. <\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>Estudos Feministas<\/i><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> , Florian\u00f3polis, v. 12, n. 2, p. 251-253, maio-ago. 2004. <\/span><a href=\"https:\/\/doi.org\/10.1590\/S0104-026X2004000200020\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <u>https:\/\/doi.org\/10.1590\/S0104-026X2004000200020<\/u><\/span><\/a><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> . Acesso em: 4 dez. 2024.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> LOPES, Camila de Souza. <\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>Pela pena de Toussaint<\/i><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> . A escravid\u00e3o na cidade do Rio de Janeiro da segunda metade do s\u00e9culo XIX pelos relatos de Ad\u00e8le Toussaint-Samson. 2023. Disserta\u00e7\u00e3o (Mestrado em Hist\u00f3ria)- Faculdade de Ci\u00eancias e Letras, Universidade Estadual Paulista, Assis, 2023. Dispon\u00edvel em: <\/span><a href=\"https:\/\/repositorio.unesp.br\/server\/api\/core\/bitstreams\/4bc4b991-8d5d-4012-a83b-7142281a9fc1\/content\"><span style=\"color: #1155cc;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <u>https:\/\/repositorio.unesp.br\/server\/api\/core\/bitstreams\/4bc4b991-8d5d-4012-a83b-7142281a9fc1\/content<\/u><\/span><\/span><\/a><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> .<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> TAUNAY, Afonso d\u2019Escragnolle. Trecho da viagem de Ida Pfeiffer de Santos e S\u00e3o Paulo. <\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>Revista do Instituto Hist\u00f3rico e Geogr\u00e1fico de S\u00e3o Paulo<\/i><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> , v. 50. S\u00e3o Paulo, 1952. p. 219-228. Dispon\u00edvel em: <\/span><span style=\"color: #1155cc;\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <u><a href=\"http:\/\/ihgsp.org.br\/revista-ihgsp-vol-50\/\">http:\/\/ihgsp.org.br\/revista-ihgsp-vol-50\/<\/a>.<\/u><\/span><\/span> <span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> Acesso em: 29 nov. 2024.<\/span><\/p>\n<p align=\"justify\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> TOUSSAINT-SAMSON, Ad\u00e8le. <a href=\"https:\/\/www.notadotradutor.com\/previas\/(n.t.)_Adele_Toussaint_Samson.html\">Uma parisiense no Brasil|Une parisienne au Br\u00e9sil<\/a>. Trad. Vera L\u00facia de Azevedo Siqueira. (<\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <i>n.t.<\/i><\/span><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> ), n. 26, v. 1, jun. 2023, p. 249-275. Dispon\u00edvel em: <\/span><a href=\"https:\/\/ia601405.us.archive.org\/30\/items\/n.t.-revista-nota-do-tradutor-26\/(n.t.)%20Revista%20Nota%20do%20Tradutor%2026.pdf\"><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> <u>https:\/\/ia601405.us.archive.org\/30\/items\/n.t.-revista-nota-do-tradutor-26\/(n.t.)%20Revista%20Nota%20do%20Tradutor%2026.pdf<\/u><\/span><\/a><span style=\"font-family: Calibri, serif;\"> . Acesso em: 3 dez. 2024.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Fernanda Grigolin Moraes &nbsp; Tags: mulheres viajantes; travessia; costumes; escravid\u00e3o; Rio de Janeiro; Ad\u00e8le Toussaint-Samson; Ida Pfeiffer. Eis o momento em que vamos nos encontrar reunidos pela primeira vez com quem viajamos, pois, na v\u00e9spera, a gente mal se viu. Todos se olham disfar\u00e7adamente e estudam-se com cuidado. Saibam, em primeiro lugar, que a senhora [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":24567,"featured_media":4656,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_monsterinsights_skip_tracking":false,"_monsterinsights_sitenote_active":false,"_monsterinsights_sitenote_note":"","_monsterinsights_sitenote_category":0,"footnotes":"","_links_to":"","_links_to_target":""},"categories":[60,31],"tags":[217,169,61,58,41,215,42,174,216],"class_list":["post-4655","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-2-semestre-2024","category-verbetes","tag-adele-toussaint-samson","tag-costumes","tag-escravidao","tag-ida-pfeiffer","tag-lugares","tag-mulheres-viajantes","tag-praticas-culturais-costumes-acessorios-objetos-e-tecnologias","tag-rio-de-janeiro","tag-travessia","entry","has-media"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/sites.usp.br\/mup111\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4655","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/sites.usp.br\/mup111\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/sites.usp.br\/mup111\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.usp.br\/mup111\/wp-json\/wp\/v2\/users\/24567"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.usp.br\/mup111\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4655"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/sites.usp.br\/mup111\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4655\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4786,"href":"https:\/\/sites.usp.br\/mup111\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4655\/revisions\/4786"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.usp.br\/mup111\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4656"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/sites.usp.br\/mup111\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4655"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.usp.br\/mup111\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4655"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/sites.usp.br\/mup111\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4655"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}