Função vs. Significado

Ao escolher uma PM, o/a falante disponibiliza informações relevantes (pistas contextuais) para interpretação da mensagem, sinalizando para o interlocutor a necessidade de acessar o seu ambiente cognitivo (informações anteriores e/ou do contexto) para interpretação do enunciado. É uma indicação de como interpretar a sua intenção comunicativa e um convite para a interação (AQUINO, 2022)

Neste projeto, assim como em outros estudos, consideramos que a análise e ensino das PMs deve ser baseado na abordagem minimalista, na qual o significado de cada PM só pode ser acessado por parâmetros semântico-lexicais dentro de um contexto específico (ABRAHAM, 1991; HENTSCHEL; WEYDT, 2013; DIEWALD, 2013; SCHOONJANS, 2018; AQUINO, 2020, 2023). Ao contrário da abordagem maximalista, minimalistas não tentam fornecer uma lista de definições específicas para cada PM, mas descrevem sua função comunicativa principal, sendo que o significado pragmático é extraído do contexto.
Vamos analisar um exemplo com doch: 

Em uma festa, Anna diz a Cláudia que Jonas vai dar uma carona para ela, mas Jonas está claramente embriagado, então Cláudia diz: 

“Er ist doch betrunken!” (Mas ele está bêbado!). 

Na perspectiva minimalista, a PM doch tem a função de indicar algum nível de contradição, que neste contexto reside no fato de que Anna precisa considerar ou reconhecer o fato de que Jonas está bêbado e, portanto, não pode dirigir ou dar uma carona. Ou seja, a função de cada PM é sempre a mesma, apenas o significado muda dependendo do contexto. Neste exemplo o significado poderia ser um aviso irônico, ou um comentário irritado. 

Como vimos anteriormente na tabela de funções comunicativas das PMs (add link). A função nuclear é diferente do significado pragmático, por exemplo em Du kannst aber kochen, a PM aber tem a função nuclear de quebra de expectativa, mas o significado depende do contexto, ou seja, dependendo da situação comunicativa pode ser um elogio ou um comentário irônico.

Consulte a tabela a seguir para a função de outras PMs e vamos treinar com exercícios! 

PM Função nuclear Exemplo
aber Indica uma quebra de expectativa com relação à extensão (quantidade, qualidade, intensidade etc.) dos fatos.  Du bist aber groß geworden!

Du kannst aber kochen!

Das ist aber nett von dir.

auch Indica uma explicação ou pedido de explicação para o motivo de algo, muitas vezes em forma de reprovação.  A: Du bist sehr betrunken – B: Ich habe auch 10 Bier getrunken

Ist das auch wirklich wahr?

bloß Indica uma relação de restrição e/ou impedimento. Sei bloß vorsichtig! 

Lass bloß die Finger davon!

denn O motivo da pergunta está vinculado à situação comunicativa imediata. O falante espera que o ouvinte saiba a resposta. Pode aparecer em perguntas retóricas.   Was ist denn hier los?

Wie heißt du denn?

Woher kommst du denn?

doch Marca uma contradição ou adversidade. Indica que o interlocutor deveria perceber/saber algo.  Lassen Sie mich doch erzählen! 

Er ist doch betrunken!
Das weißt du doch!

eben Tem foco em uma evidência ou finalidade com relação a algo que foi mencionado anteriormente.  Dann warte ich eben.

Sie ist eben nicht sehr motiviert. 

eigentlich Marca uma mudança de turno. Típico para mudança de tema em uma conversa. Mostra interesse e também pode aparecer em perguntas retóricas. Rauchen Sie eigentlich?

Wer bist du eigentlich?

Was willst du eigentlich von mir?

einfach Marca a proposição como uma explicação óbvia para algo que apenas é acessível ao falante.  Ich habe heute einfach keine Lust zu arbeiten

Das ist doch einfach eine Sau.

etwa Usado em perguntas relacionadas a um enunciado ou ação anterior, se espera uma resposta negativa ou explicação.  Rauchen Sie etwa?
Willst du etwa nicht mitmachen?
gefälligst Reforça a urgência da realização de um pedido ou ordem que foi realizado anteriormente.  Ruf mich gefälligst an!
Jetzt hör mal gefälligst auf!
ja Marca uma concordância (conhecimento comum), uma informação que o interlocutor (deve) sabe(r). Wir sind ja alte Bekannte!

Das habe ich ja gesagt.

Der Kaffee ist ja kalt!

halt Indica que os fatos expressos não podem ser alterados, o falante acredita que não se tem o que fazer. É utilizado para apresentar uma justificativa ou explicação para um certo estado de coisas.  Das Handy funktioniert halt nicht.

Das ist halt so.

mal Indica um pedido ou convencimento. O falante quer pedir algo (que se realize uma ação) naquele momento.  Komm mal hierher!

Mach mal die Musik aus!

nur Indica a existência (ou não) de um obstáculo a alguma ação. Mostra que não se consegue identificar a razão de uma situação. Trau dich nur her! 

Könnte ich doch nur besser Klavier spielen!

ruhig Indica uma permissão ou sugestão a pôr em prática/em ação algo que se deseja fazer.   Gehen Sie ruhig nach Hause!

Sag ruhig was du willst. 

schon Indica que existe contra argumento. Em interrogativas soa reprovador, adverte o ouvinte a agir de uma certa forma.  Du wirst schon gesund.

Wer weiß das schon?

vielleicht Restrito a frases exclamativas. O falante sabe o motivo e quer indicar que algo merece um destaque, deve ser chamado a atenção.   Du bist vielleicht schlau!

Hier ist vielleicht eine Stimmung im Raum!

wohl Marca incerteza, suposição ou falta de comprometimento (afastamento) com relação à alguma informação.   Er ist wohl nach Hause gegangen.

Du hast mich wohl vergessen.

Wer hat das wohl geschrieben?

Fonte: AQUINO, preprint