Improving reading fluency

Thinking about what was discussed in the posts Active Voice ( https://sites.usp.br/comcirp/active-voice/ ) and Want to write lively sentences? Avoid nominalizations! ( https://sites.usp.br/comcirp/want-write-lively-sentences-avoid-nominalizations/ ), let’s try to improve on the following paragraph:   In this project, it is proposed a reliable analytical method for the determination of XXXXX in YYYYYY.  ZZZZZZ will be synthesized and used for the[…]

Want to write lively sentences? Avoid nominalizations!

A hallmark of academic writing is preferring nouns to verbs, which is known as nominalization. The problem is that your sentences become long, impeding communication and boring the readers to death! Look at this example: This study is an investigation of the proliferation of bacterial cells in basic culture medium and of the effect of[…]

Split infinitives – To split or not to split

O que são ‘split infinitives’? Quando você insere um advérbio entre to e um verbo, você tem o chamado ‘split infinitive’. Veja um exemplo: We aim to spectrofluorimetrically probe the symmetry of the rare earth ion incorporated in the matrix. O que há de errado com ‘split infinitives’? Algumas pessoas acreditam que ‘split infinitives’ são gramaticalmente incorretos e[…]

The Oxford comma. O que é? É realmente importante usá-la?

Oxford comma, o que é isso? Comma quer dizer vírgula. A vírgula (,) é um sinal gráfico de pontuação que indica uma ligeira pausa. Ela tem vários usos, dentre os quais separar frases encadeadas entre si ou elementos dentro de uma frase. Por exemplo, na frase abaixo, utilizamos vírgula para separar itens de uma lista.[…]

Falsos cognatos – preste atenção!!!

Ao escrevermos textos em inglês, devemos tomar cuidado para não pensarmos numa palavra em português e traduzi-la para o inglês usando o que eu costumo chamar de modo ‘enrolation’. Vou explicar, muitos brasileiros traduzem ‘enrolação’ para o inglês como ‘enrolation’, que não existe, quando na verdade deveriam usar ‘stalling’ ou ‘stonewalling’. Muitos brasileiros também traduzem ‘enrolar’ como[…]